Existen en las escrituras señales, eventos, símbolos, palabras y personajes que prefiguran en el Antiguo Testamento lo que sería una realidad o en mayor plenitud en el Nuevo Testamento; las relaciones entre lo que era sombra en el Antiguo Testamento y que ahora es una realidad más profunda en el Nuevo Testamento se llaman tipologías.
En esta ocasión se revisará una palabra muy curiosa y que tiene un significado más allá del literal cuando descubrimos el contexto en el que fue utilizada, a quién y de quién proviene el uso de la palabra.
La palabra en cuestión está en el título del post, pero conviene dejarla nuevamente: Anafoneo.
En esta ocasión se revisará una palabra muy curiosa y que tiene un significado más allá del literal cuando descubrimos el contexto en el que fue utilizada, a quién y de quién proviene el uso de la palabra.
La palabra en cuestión está en el título del post, pero conviene dejarla nuevamente: Anafoneo.
Desarrollo:
La palabra en estudio es mencionada en las escrituras 6 veces: 5 en el Antiguo Testamento y 1 en el Nuevo Testamento.
Es muy interesante ya que la palabra es usada solamente en el Evangelio según San Lucas, que como se sabe en otros post, al escribir su primer capítulo está pensando en tipologías con el segundo libro de Samuel, pero como se verá a continuación no solamente tomaba referencias de ese libro, sino también de los dos libros de Crónicas, también llamados Paralipómenos.
Veamos el texto de la exaltación de Isabel en el momento que ella queda llena del Espíritu Santo por el saludo de María:
Lucas 1:42
[42] Y clamó con fuerte voz: ¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre!
La palabra griega utilizada y traducida aquí (esta es la traducción Nácar Colunga 1944) como: "clamó con fuerte voz" es Anafoneo. Y esto es algo completamente importante y muchas veces que pasa desapercibido por un estudioso de la biblia, en todo el Nuevo Testamento esta palabra de exaltación, júbilo y euforia es usada solamente una vez, y es con María como lo vimos en el ejemplo anterior.
En el Antiguo Testamento es mencionada cinco veces más, y las cinco están dentro de los dos libros de crónicas mostrando el júbilo y exaltación litúrgica que tenían los fieles en la presencia de algo muy importante para ellos, adivinen qué: El Arca de la Alianza.
No existe otra parte de la biblia en la que se mencione esta palabra, solamente 6 veces en total, 5 veces para el Arca de la Antigua Alianza, y una ve para María, que es el Arca de la Nueva Alianza (o es lo que se ha ido demostrando en los distintos post relacionados).
Pues bien, en el siguiente cuadro de resumen se va a presentar las 6 citas mencionadas arriba, y se irá subrayando en cada una de ellas, tanto en griego como en la traducción al español (Usando la traducción de la Sagrada Biblia de Jerusalén de 1976) la palabra Anafoneo (O Anaphoneo, como quisiera transliterarse en dependencia de tu lenguaje nativo), y se va a comparar, al final de manera rápida, el contexto en que fue escrita tal palabra.
María Arca de la Nueva Alianza
Pues entonces, después de observar todas esas citas donde aparece la palabra Anafoneo (las cinco veces en el Antiguo Testamento y la única vez usada en el Nuevo Testamento), se puede observar que siempre se utilizó para los cánticos y celebraciones litúrgicas para el Arca de la Alianza en el Antiguo Testamento, ya que con eso se agradaba en mayor medida a Dios, y también se utilizó como un grito de júbilo y celebración de Isabel ante la llegada de María, el Arca de la Nueva Alianza, que contrario a la Antigua Arca, no traía dentro la presencia de Dios, sino que traía a Jesús mismo, que su nombre significa "Dios Salva"
Con todo esto y los post anteriores no puede caber duda que Dios al momento de inspirar las escrituras tenía en cuenta hasta los detalles mas pequeños, y que esa concepción errada que la Virgen María aparece poco, o poca información se puede encontrar en las escrituras es completamente sin base.
De esta manera hemos podido confirmar que María es el Arca de la Nueva Alianza, y que como aquella en el Antiguo Testamento debe ser querida por todo el pueblo de Dios de una manera muy especial, y claramente más que aquella del Antiguo Testamento, pues si aquella contenía la presencia de Dios, María tenía a Dios verdadero.
Es muy interesante ya que la palabra es usada solamente en el Evangelio según San Lucas, que como se sabe en otros post, al escribir su primer capítulo está pensando en tipologías con el segundo libro de Samuel, pero como se verá a continuación no solamente tomaba referencias de ese libro, sino también de los dos libros de Crónicas, también llamados Paralipómenos.
Veamos el texto de la exaltación de Isabel en el momento que ella queda llena del Espíritu Santo por el saludo de María:
Lucas 1:42
[42] Y clamó con fuerte voz: ¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre!
La palabra griega utilizada y traducida aquí (esta es la traducción Nácar Colunga 1944) como: "clamó con fuerte voz" es Anafoneo. Y esto es algo completamente importante y muchas veces que pasa desapercibido por un estudioso de la biblia, en todo el Nuevo Testamento esta palabra de exaltación, júbilo y euforia es usada solamente una vez, y es con María como lo vimos en el ejemplo anterior.
En el Antiguo Testamento es mencionada cinco veces más, y las cinco están dentro de los dos libros de crónicas mostrando el júbilo y exaltación litúrgica que tenían los fieles en la presencia de algo muy importante para ellos, adivinen qué: El Arca de la Alianza.
No existe otra parte de la biblia en la que se mencione esta palabra, solamente 6 veces en total, 5 veces para el Arca de la Antigua Alianza, y una ve para María, que es el Arca de la Nueva Alianza (o es lo que se ha ido demostrando en los distintos post relacionados).
Pues bien, en el siguiente cuadro de resumen se va a presentar las 6 citas mencionadas arriba, y se irá subrayando en cada una de ellas, tanto en griego como en la traducción al español (Usando la traducción de la Sagrada Biblia de Jerusalén de 1976) la palabra Anafoneo (O Anaphoneo, como quisiera transliterarse en dependencia de tu lenguaje nativo), y se va a comparar, al final de manera rápida, el contexto en que fue escrita tal palabra.
Lucas 1:42
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
Y exclamando con gran voz, dijo:
«Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu seno;
|
Griego
|
καὶ ἀνεφώνησε φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
|
1 Crónicas 15:28
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
De
esta manera llevó todo Israel el arca de la alianza de Yahvé entre gritos de júbilo, al son de las bocinas, las
trompetas, los címbalos, los salterios y las cítaras.
|
LXX
|
καὶ πᾶς Ισραηλ ἀνάγοντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου ἐν σημασίᾳ καὶ ἐν φωνῇ σωφερ καὶ ἐν σάλπιγξιν καὶ ἐν κυμβάλοις, ἀναφωνοῦντες νάβλαις καὶ ἐν κινύραις.
|
1 Crónicas 16:4
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
David
estableció los levitas que habían de hacer el servicio delante del arca de
Yahveh, celebrando, glorificando y
alabando a Yahveh, el Dios de Israel.
|
LXX
|
Καὶ ἔταξεν κατὰ πρόσωπον τῆς κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου ἐκ τῶν Λευιτῶν λειτουργοῦντας ἀναφωνοῦντας καὶ ἐξομολογεῖσθαι καὶ αἰνεῖν κύριον τὸν θεὸν Ισραηλ·
|
1 Crónicas 16:5
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
Asaf
era el jefe; Zacarías era el segundo; luego Uzziel,
Semiramot, Yejiel, Mattitías, Eliab, Benaías, Obededom y Yeiel, con
salterios y cítaras. Asaf hacía sonar
los címbalos.
|
LXX
|
Ασαφ ὁ ἡγούμενος, καὶ δευτερεύων αὐτῷ Ζαχαριας, Ιιηλ, Σεμιραμωθ, Ιιηλ, Ματταθιας, Ελιαβ καὶ Βαναιας καὶ Αβδεδομ καὶ Ιιηλ ἐν ὀργάνοις, νάβλαις καὶ κινύραις, καὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις ἀναφωνῶν
|
1 Crónicas 16:42
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
Y
con ellos, Hemán y Yedutún,
que hacían sonar trompetas, címbalos
e instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Yedutún
eran porteros.
|
LXX
|
καὶ μετ᾿ αὐτῶν σάλπιγγες καὶ κύμβαλα τοῦ ἀναφωνεῖν καὶ ὄργανα τῶν ᾠδῶν τοῦ θεοῦ, υἱοὶ Ιδιθων εἰς τὴν πύλην.
|
2 Crónicas 5:13
|
|
Biblia
de Jerusalén
|
Todos
al mismo tiempo cantaban a una, entre el
sonar de las trompetas, los címbalos y los otros instrumentos músicos, y
alababan y confesaban a Yahvé: “Porque es bueno, porque su misericordia es
eterna.” La casa de Yahvé se llenó de una nube;"
|
LXX
|
καὶ ἐγένετο μία φωνὴ ἐν τῷ σαλπίζειν καὶ ἐν τῷ ψαλτῳδεῖν καὶ ἐν τῷ ἀναφωνεῖν φωνῇ μιᾷ τοῦ ἐξομολογεῖσθαι καὶ αἰνεῖν τῷ κυρίῳ--καὶ ὡς ὕψωσαν φωνὴν ἐν σάλπιγξιν καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν ὀργάνοις τῶν ᾠδῶν καὶ ἔλεγον Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθόν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ, καὶ ὁ οἶκος ἐνεπλήσθη νεφέλης δόξης κυρίου,
|
Pues entonces, después de observar todas esas citas donde aparece la palabra Anafoneo (las cinco veces en el Antiguo Testamento y la única vez usada en el Nuevo Testamento), se puede observar que siempre se utilizó para los cánticos y celebraciones litúrgicas para el Arca de la Alianza en el Antiguo Testamento, ya que con eso se agradaba en mayor medida a Dios, y también se utilizó como un grito de júbilo y celebración de Isabel ante la llegada de María, el Arca de la Nueva Alianza, que contrario a la Antigua Arca, no traía dentro la presencia de Dios, sino que traía a Jesús mismo, que su nombre significa "Dios Salva"
Con todo esto y los post anteriores no puede caber duda que Dios al momento de inspirar las escrituras tenía en cuenta hasta los detalles mas pequeños, y que esa concepción errada que la Virgen María aparece poco, o poca información se puede encontrar en las escrituras es completamente sin base.
De esta manera hemos podido confirmar que María es el Arca de la Nueva Alianza, y que como aquella en el Antiguo Testamento debe ser querida por todo el pueblo de Dios de una manera muy especial, y claramente más que aquella del Antiguo Testamento, pues si aquella contenía la presencia de Dios, María tenía a Dios verdadero.
Conclusión:
Entonces al ver la palabra griega tan única aplicada a la Virgen María, las referencias que San Lucas ha hecho sobre María como el Arca de la Nueva Alianza tanto en el segundo libro de Samuel como en los dos libros de crónicas y el libro de Éxodo (cuando dice que el Espíritu Santo la cubrirá con su sombra), y los cultos de veneración litúrgicos, con cantos sonidos de alegría son más que suficientes para comprender la enseñanza sobre la Virgen María.
Dios te bendiga
Dios te bendiga
Por: Cairo José Sánchez Sáenz
No hay comentarios:
Publicar un comentario